W prawie wszystkich językach świata istnieją słowa tabu – nie tylko niegrzeczne lub nieprzyzwoite, ale słowa, których nie można wypowiedzieć. W języku rosyjskim takie słowa nazywane są rodzimymi

Samo słowo „mata” oznacza „głośny głos, lament”. To znaczenie jest zachowane w wyrażeniu „krzyczeć dobrym słowem”.

Krok 1: Trudności w tłumaczeniu

Wiele osób uważa, że Tatarzy nauczyli naszych Słowian przeklinania. To nic więcej niż mit. Dowodem na to jest odkrycie w 1999 roku przez archeologów aktu z kory brzozowej z XII wieku, w którym jeden brat radzi drugiemu się nie popisywać, wyrażając to słowami „jedz * i połóż się”.

Geneza słów-matek (jak jednak i wszystkich innych) pomaga zidentyfikować badania językoznawców. Odkryli, że słowo „x **” jest etymologicznie powiązane ze słowem „igły” (na podstawie „kłujące, penetrujące”); słowo „jest ***” ma analogie w wielu językach indoeuropejskich, w tym w sanskrycie. Ale słowo „b ***”, zbliżone do słów „rozpusta” i „wędrówka”, stało się matką stosunkowo niedawno. Już w XVII wieku oznaczał nie tylko rozpustną kobietę, ale także herezję i był dość literacki (np. arcykapłan Habakuk w „Życiu” zarzuca swoim przeciwnikom przywiązanie do „rzymskiej prostytutki” – czyli „fałszywej ” Zwyczaje katolickie).

Husky są podobne pod względem treści do rosyjskich matek (w tym wzmianka o genitaliach i podtekst wykorzystywania seksualnego krewnych) w wielu innych językach. Anglojęzyczne „podróbki” są znane wszystkim. Istnieją w języku angielskim i przekleństwa słowa z wzmianką o matce. Na Bałkarach jest przekleństwo: „Niech twoja matka będzie twoją żoną”, a przedstawiciel narodu południowoafrykańskiego, Xox, może powiedzieć swojemu wrogowi: „Uszy twojej matki!” – oznacza to, że sprawca zgodził się z matką przeciwnika na romans. Niektórym ludom tureckim niezwykle trudno jest dyskredytować ojca. Ale na przykład dla Czeczenów i Inguszy najbardziej obraźliwą zniewagą jest cień nieuczciwości siostry. Jednocześnie niektóre narody są najbardziej urażone obelgami niezwiązanymi ze sferą seksualną (na przykład Chińczycy – „jajo żółwia”).

Według słynnego rosyjskiego uczonego B. Uspienskiego klątwa matki jest związana ze słowiańskim pogaństwem. W szczególności wyrażenie „jest *** twoją matką” miało kiedyś charakter rytualny i oznaczało zapłodnienie boga ziemi przez boga piorunów. Dlatego Kościół prawosławny zmagał się z matą, widząc w niej pogańskie, „demoniczne” zaklęcia.

Krok 2: wśród brzóz środkowego pasa

W każdym razie pogląd, że rosyjski chłop robił tylko to, co zrobił, nie był do końca uzasadniony. W folklorze mało jest sytuacji, w których można wypowiedzieć słowa matki: pieśni i bajki matki wykonywano podczas ceremonii zaślubin, plotki uważano za obowiązek podczas niektórych obrzędów rolniczych (np. związanych z płodnością), a jeśli nagle gospodyni domowa lub leśniczy w lesie „prowadzi” chuligana (podobno zła siła rozumie matę jako swój ojczysty język). W innych wypadkach chłopi rosyjscy wierzyli, że przeklinanie jest grzechem, bo kiedy ktoś przeklina na wzmiankę o swojej matce, obraża jednocześnie trzy matki: matkę, ojczyznę i Matkę Bożą. Cóż, jeśli kobieta przeklina, ziemia pod nią płonie.

Oprócz Kościoła państwo od dawna walczy z macierzyństwem. Rosyjscy carowie – Aleksiej Michajłowicz, Iwan Groźny wielokrotnie wydawali dekrety zakazujące „przeklinania”. Piotr Wielki ukarał grzywną za użycie odpowiednich słów. W czasach po Piotrowych do prześladowania maty dołączyła kultura wysoka (wielkim przeciwnikiem maty był M. Łomonosow) – teraz przeklinanie stało się jeszcze bardziej niekulturalne.

Nie można jednak powiedzieć, że w XVIII-XIX wieku wykształceni ludzie nie przeklinali, ale nie robili tego publicznie (na przykład w prywatnej korespondencji, jak Puszkin, którego psotne wiersze, jak słynny Barkow, były rozpowszechniane w rękopis). Nawet słownik Dahla ukazał się bez adnotacji dopiero na początku XX wieku, kiedy cenzura została znacznie osłabiona. W ostatnich latach rządów Romanowów i pierwszych latach rządów sowieckich mata jako zjawisko „antykulturowe” stała się istotną cechą zachowań rewolucyjnych, demonstrując sprzeciw wobec „starego świata”. Następnym razem powszechne zainteresowanie matą wybuchnie wraz z upadkiem sowieckiego reżimu.

Dziś nikogo nie zdziwi „pogańskie” rosyjskie słowo na kartach książki. Matt odzyskał mocne miejsce zarówno w mowie ustnej, jak i drukowanej. Nikt jednak nie odwołał jego nieprzyzwoitości. Istnieją również mistyczne wyjaśnienia, dlaczego przeklinanie jest złe.

W publikacjach ezoterycznych często można przeczytać, że każde słowo ma energię: im lepsze słowo – im lepsza jest jego energia, tym korzystniejsza dla człowieka i odwrotnie. Od lat w Internecie krąży artykuł o rzekomym eksperymencie naukowym: naukowcy wzięli garść nasion i podzielili je na dwie części, podlewając pierwszą zwykłą wodą, a drugą wodą szeptaną z wybranych słów-matek. Zgadnij, które nasiono wyszło szybciej? A niektórzy autorzy ezoteryczni przekonują nas, że bezużyteczne używanie matczynych imion genitalnych „na próżno” prowadzi do impotencji…

Krok 3: Przeklinanie to zły nawyk

Wierz w energię lub nie – każdy sam decyduje. W każdym razie nie ma wątpliwości, że mata bardzo szybko „przykleja się do języka” i może stać się dosłownie złym nawykiem. W tym przypadku „rosyjskie magiczne słowa” z łatwością wypierają wszystkie inne (co wyraźnie ilustruje pisarz V. Kunin w opowiadaniu „Rosjanie na Marienplatz”: „Cóż, chodź tu to piekło! napraw to na x ***! – powiedział rosyjski majster budowlany Piotr, co w tłumaczeniu na jakikolwiek normalny język powinno oznaczać: „No, wstaw ten szczegół tutaj! posypane słynnym „artykułem” po każdym słowie i rozumiemy, co to jest.

Jaki jest zły nawyk maty? Pasożyty słowne (nawet niewinne „tego samego” czy „typu”) zatykają język, zakłócają percepcję jego znaczenia i często irytują rozmówcę – a co tu mówić o macie! Dodatkowo, przyzwyczajając się do przeklinania, narażamy się na przypadkowe uderzenie słowa matki w sytuacji, gdy jest to zupełnie niestosowne (np. z szefową, młodszą siostrą koleżanki lub babci ukochanej osoby). Otóż w końcu z częstego i bezsensownego użycia słowo staje się „świeże”, bo wiadomo, że dla niezwykłej osoby rzadkie wypowiedzenie silnej klątwy pod wpływem stresu pomaga rozładować się emocjonalnie. Zacięta matka pozbawia się tej możliwości.

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany.